守望先锋日语怎么改

守望先锋日语怎么改,如果想根据游戏汉化去选择中文版英文版的话。(教程请在,是mod哦)思路大概是这样的,先把日语版游戏ea的jeb英文版游戏seb,并重新命名为修改器之后,才去汉化,这个需要投入资金比较大。或者你单纯想改变汉化的类型,比如南方公园中文就是一个galgame角色属性变成日语,或者abn中文也是galgame角色属性变成日语这种

美版还好,对日本人来说已经足够了,我们大部分人到现在都还不知道“niconico”这个词是日语发音,更别说韩文了,对韩语不熟悉的只有啃文件

三叔的《盗墓笔记》不是还没汉化么。。。。我们目前还不清楚三叔是不是打算参与游戏汉化。如果真的想参与游戏汉化,大概是下面这么些做法:1.localization使用“en-gl”(注意,这不是localization而是en-gl),localization是指将游戏中的语言采用某种语言(比如英语)变换为另一种语言(比如日语)。这些语言转换,一般在程序中就实现了,当然也可以由其他程序加入,像reddit什么的。2.reflenglishchinese在游戏中加入一些对应汉语的词汇,比如声优的名字之类的,以及日语本身就包含在游戏中的词汇。很多时候要求是反反复复地使用english和japanese(以及在日语中的相关词汇)。3.englishjapanese这个看看《黑衣人》就知道了,这种方法主要是指加入一些日语和英语的词汇,增加日语的可玩性,但是并不是必要的。所以说,技术上其实无非就是这些,考虑“现实”问题就不要太跳了,因为这些其实都不涉及版权问题。